„Експертиза“

Нищо политическо няма да последва в това кратко разсъждение. Само искам да отбележа, че почти всяка власт си има любим набор от неразбираеми за народа думи. Имаме си бенефициенти, реимбурсации, кохезии и още какво ли не в езика, въведени там, поради нежелание електората да разбере какво казва политика или поради неграмотност на експертите, пишещи словата му.

Като гледам, се очертава на ГЕРБ любимата дума да бъде „експертиза“. И на Бойко Борисов и на Цветан Цветанов само тя им е в устата! Този трябвало да има нужната експертиза, онзи да бил натрупал експертиза в областта на…

Сега, аз чужди езици съм учила, а претендирам и нашия език да поназнайвам. Та ми се струва, че:

„експертиза“ на български се е наложила със смисъла на нещо, което е оценка/професионално заключение от специалист. А като народен човек, най-често се сещам за медицинската експертиза, ако някой е зле, или съдебна експертиза, в случай, че някой е сгазил лука.
„expertise“ на английски по принцип ще рече професионално познание или умение в дадена област.

Та стигам до заключението, че някой, като пише и брише речи, не си отваря речника и преписва дочути думи сменяйки латиницата с кирилица. Само дето така изкарва ексепертите, на които ще се гласува доверие в следващите четири години, носители на съдебни и медицински експертизи, а не притежатели на професионални знания, умения и качества. Мда.

Advertisements

4 responses to “„Експертиза“

  1. Ами този израз от години се търкаля из устата на политиците. Единственото, което го бие по честота на употреба, е „предизвикателство“. Което на български звучи почти също толкова смислено, колкото и експертизата 🙂

    Явно примерът на бай Сокола с неговите „вектори“ е заразен…

  2. 😀 Вярно, не бях се сетила за предизвикателството. А на Сокола явно не съм му слушала достатъчно речи, защото тези „вектори“ от теб ги чувам. Но нали е философ човека, сигурно отвътре му идват.

  3. Тази експертиза и мен ме дразни – точно защото в нашия език се употребява с посоченото от тебе значение. Браво за наблюдението! 🙂 Спокойно може да се използва думичката “професионализъм” за целта. Или пък “професионален опит”, “компетентност” – зависи от конкретния случай. Няма да се учудя обаче, ако след години “експертизата” се утвърди в нашата реч именно с това значение, което днес ни дразни. Вероятно под много силния натиск на английския език (най-вече в областта на лексиката) наложили се вече чуждици разширяват семантиката си. (Последното изречение го написах малко безотговорно, защото не съм проучвала специално въпроса :).

  4. “Експертизата” продължава настъплението си. Вече чрез министър Желева: “Имаме амбицията и експертизата да поемем външнополитически ресор във следващата Европейска комисия. Това заяви днес външният министър Румяна Желева” (прочетено във в. “Дневник” тази сутрин).

Вашият коментар

Попълнете полетата по-долу или кликнете върху икона, за да влезете:

WordPress.com лого

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Промяна )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Промяна )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Промяна )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Промяна )

Connecting to %s